Amare Khangera

2002 De COLORES alapítvány
Amare Khangera
  1. Boldogasszony anyánk – Baxtalyi romnyi amari dejóri (könnyűzenei feldolgozás) 5:42
  2. Isten hazánkért – O del anda them (könnyűzenei feldolgozás) 3:08
  3. Mint a szép híves patakra – Sár pek scumpo abyóro (könnyűzenei feldolgozás) 4:30
  4. Az Isten Bárányára – Pe Devlesko Barkóro (könnyűzenei feldolgozás) 3:50
  5. Boldogasszony anyánk · Baxtalyi romnyi amari dejóri (templomi) 4:06
  6. Isten hazánkért – O del anda them (templomi) 2:37
  7. Mint a szép híves patakra – Sár pek scumpo abyóro (templomi) 3:46
  8. Az Isten Bárányára – Pe Devlesko Barkóro (templomi) 2:40

Közreműködők

Lakatos Móni – Rostás Mihály Mazsi

Impresszum

producer: Farkas Balázs
szerkesztő: Nagy Árpád
ismertető: Nagy Árpád
fordítás: Rostás-Farkas György
hangszerelés: Koltay Gergely, Szabó Miklós, Szűts István
hangfelvétel: MMM Stúdió, Budapest VIII., Práter u. 4.
hangmérnök: Szabó Miklós
zenei rendező: Koltay Gergely
fotó: Koltay Gergely
borítóterv: Csányi János, Orsós Teréz cigány festők képeinek felhasználásával Koltay Gergely
grafikai kivitelezés: Szendy Julianna

Kiadta s “DE COLORES” Alapítvány 2002 decemberében

“DE COLORES” ALAPÍTVÁNY · H-9730 KŐSZEG, PARK UTCA 1.

Leírás

A felvétel négy közismert és méltán közkedvelt egyházi népéneket tartalmaz. Kettőt-kettőt a katolikus és a református (protestáns) gyakorlatból. A “Boldog Asszony Anyánk…” kezdetű ének már egy 1714-es énekgyüjteményben is megtalálható es napjainkban is a legközismertebb Mária-ének. Mai szövege 1888-ból származik. (A lovári nyelvü szöveg-változtatás a roma énekesek kérésére történt, mellyel a szerkesztők teljes mértékben egyetértenek.) Magyar Szentjeink tisztelete a katolikus ünnepeink kiemelt fontosságú eseménye. Az “Isten, hazánkért…” kezdetű népének dallama mar a Náray féle Lyra Coelestis-ben (1695) is fellelhető és a mai egyházi gyakorlatban használt szövege Mentes Mihály munkája. A 42. genfi zsoltár Loys Bourgeois (1510-1563) kötetéből származik, szövege (“Mint a szép híves patakra…”) Béza Theodore (1519-1605) munkája. A versek tartalma alapján is – óhajtozás Isten után… – a magyarországi református istentiszteletek általános alkalmakra való, kedvelt éneke. “Az Isten Bárányára…” a református énekeskönyv 459. számú, bünbánati éneke, a XX. század első feléből származik, Roy Krisztina és Roy Mária munkája.

A felvételek elkészítését a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Hivatal támogatása tette lehetővé, melyet ez úton köszön meg a De Colores Alapítvány.

Boldog Asszony anyánk,

Régi nagy patrónánk,
Nagy ínségben lévén
Így szólít meg hazánk:
Magyarországról, édes hazánkról,
Ne felejtkezzél el szegény magyarokról!

Nyisd fel az egeket
Sok kiáltásunkra,
Anyai palástod
Fordítsd oltalmunkra!
Magyarországról, édes hazánkról,
Ne felejtkezzél el szegény magyarokról!

Kegyes szemeiddel
Tekintsd meg népedet,
Segéld meg áldásra
Magyar nemzetedet!
Magyarországról, édes hazánkról,
Ne felejtkezzél el szegény magyarokról!

(Az alkotók hozzájárulásával a refrénben a “szegény cigányokról” szöveg hangzik el.)



Kapcsolat

Koltay Gergely
koltaygergely@t-online.hu
+36 30 922-88-68
1126 Budapest, Hollósy Simon utca 16.

Legutóbbi hozzászólások